Жена на 61 години
10.05.1963
Русе
Омъжена
За мен: Обичам да чета, да комуникирам, да гледам филми. My home is my castle :)

Блог

Чуждици и лексикални заемки

Питали ли сте се понякога каква е разликата между думите чуждици и лексикални заемки? Най-вероятно повечето хора ги възприемат като синоними, но това всъщност не е правилно, защото има една основна разлика между тях. Лексикалните заемки са думи, заети от чужд език, които са навлезли в българския език, но те нямат еквивалентни по значение думи в родния език. Чуждиците са думи, които също са заети от чужд език, но си имат равностойни по значение думи в родния език. Например: консенсус и единодушие. Българската дума единодушие, която отдавна е съществувала в родния ни език сега бива измествана често, най-вече в медиите, с лексемата консенсус. Същата е ситуацията с думата избиратели и съответната чуждица електорат. Чуждиците са думи, които навлизат в езика с цел неговото обогатяване. Чрез чуждиците и тяхното добро познаване, човек може да използва синоними за думи, които съществуват в българския език от много далечни времена. До тук можем да направим следния извод: всички чуждици са своеобразни лексикални заемки, но не всички лексикални заемки са чуждици. Например думата креват е лексикална заемка, но тя е заета в българския език от толкова дълги времена, че днес лексемата креват си съществува в родния ни език, нейната употреба е широка и тя се е асимилирала към нашия език. Ние дори може за момент да се замислим дали думата креват пък не е с български произход, но с помощта на специализирани речници този проблем е преодолян.
Трябва да сте регистриран потребител, за да коментирате.
Можете да се регистрирате ТУК.